2006年10月17日
ブラジル‐Caldo de cana さとうきびジュース

直前トピにUPしました、「レポート(3)」の中で触れました、caldo de cana (さとうきびのジュース)についてご紹介します。
写真は私自ら撮ってきたもの 笑 いかんせん、ネガカメラだったものですから…と言い訳しつつ…分かりづらいですね(*'ー'*)
牧場の傍らさとうきびを栽培している所に、この青いマッシーンがありました。モーターと、大きな車輪が歯車状に付いていて、収穫したさとうきびを、まるごとこのマッシーンで以って圧縮し、搾り出した汁を caldo de cana (カウド・ヂ・カナ)と呼びます。搾りたて新鮮!なものを頂くも、ビミョーな甘さ・植物感・ぬるい・細かな絞りカスプカプ~カで、ちょっとしたサバイバル入ってます。冷えてたらまた違う旨味もあるんだろうな と思っていたわけですが… 街中では出くわさなかろうシロモノです。
それが!あったんです、ブラジル・フェスティバルにこのマッシーンが。乙 すぎる!フェスティバルではもっとギンギラギンで「搾るぞ!」的なマッシーン。お客さんは氷がたっぷり入った caldo de cana で涼とナチュラル糖分チャージ。色もついていたり、なんかトロピカルな感じ…。ぉぉ美味しそう。でした。←あまりにも列が長くて諦めてしまったのです。
お店の方はフル稼働でさとうきびを搾りまくってました。そして出るゎ出るゎ、搾られた後のさとうきび。+マッシーンは、はるばるブラジルから持ってきたのか、それとも日本で調達できるものなのか… イベントにかける情熱を感じました。
そして話が飛びますが、私はてっきり「バイオエタノール燃料」は、この搾られた後のさとうきびをどーにかして燃料にするのかと思いきや、調べてみると、caldo de cana から糖分を取ったものから燃料を作る(?) …つきつめる度にドツボにはまりそうなので、この辺で(^^; 確かに、ブラジルの友人に「えたのーる」と言ったら「ピンガで車が走るかどーか 勿体無いな~」なんて冗談を言われたので、そういう事なのでしょうか( ゜ρ゜)
搾られたさとうきび→燃料 とヒタスラ連想してた私って… ・・・〓■●
投稿者 Araishoji-Keiko : 11:27 | コメント (0) | トラックバック (0)
2006年10月06日
Salão-Azuki

Azuki
小豆 日本語要訳は「続きを読む」をClick!
A crescente influência da culinária japonesa no Brasil não é novidade. Desde o final da década de 80, quando se iniciou no país uma tendência alimentar mais saudável, o número de restaurantes nipônicos nas principais capitais brasileiras tem aumentado vertiginosamente. Pode se dizer hoje, que sushis e sashimis já fazem parte do cardápio semanal de muitos brasileiros. A aceitação por alimentos japoneses tem sido tão grande, que ultimamente os brasileiros tem começado a adaptar pratos japoneses ao paladar típico dos brasileiros. Um dos maiores exemplos desse intercâmbio gastronômico é o feijão Azuki.
Apesar de ser usado na preparação de pratos tipicamente doces pelos japoneses, no Brasil o feijão Azuki tem sido utilizado como ingrediente para o mais tradicional prato da culinária brasileira, a feijoada. Por ser rico em valores nutritivos, possui ferro, cálcio, fósforo e vitamina B, e ter fácil digestão, o Azuki tem sido usado com freqüência em restaurantes naturais como uma alternativa mais saudável na preparação da feijoada. Apesar de não levar carnes gordurosas e ser feito apenas com ingredientes naturais como a soja (outro ingrediente típico japonês) e legumes, o prato continua muito saboroso. Por ser uma opção mais leve que a tradicional feijoada brasileira, a feijoada de Azuki tem ganho muitos adeptos no Brasil, principalmente entre as pessoas que tem uma maior preocupação com o bem estar físico, como é o caso dos vegetarianos.
Para se ter uma idéia da popularidade do Azuki, recentemente a sorveteria Haagen Dazs lançou em São Paulo um sabor de sorvete de Azuki, que tem sido um sucesso de vendas. Para os japoneses, a combinação de sorvete com Azuki não é uma surpresa, já que há muito tempo ela já faz parte de sobremesas como o “Mitsumame”. Porém, o que deve ser surpreendente para os japoneses é comer uma feijoada de Azuki, já que eles estão acostumados a comer o feijão apenas como doce. Bom, mas se os brasileiros que só comem feijão como prato salgado gostaram do sorvete de Azuki...
投稿者 Neco : 18:50 | コメント (0) | トラックバック (0)
ブラジル-Reportagem(3) レポート(3)
日本の中のブラジル体験! …(:.;゜;∀;゜;.:)遅くなってしまい、申し訳ありません。今回の日本のブラジル体験レポ第3弾は9月2日(土)明治公園にて行なわれた「ブラジル・フェスティバル」と9月16日(土)浜松駅前にて行なわれた「はままつサンバフェスティバル2006」。イベント情報・レポートでも紹介させて頂いてますが、 更に詳しくと常日頃考えておりました。まずはサンバ画像から☆
9月2日@明治公園。とにかく暑かったんです。ステージでは次々とプログラムが進み、午後になるとワイワイと売っている私の方もとても楽しく、「暑ぃ~」なんて言っている場合でもなかったです。
そして気になった列が…。ずっと長蛇の列が…。何の列だろう?と辿っていくと、ナント!Caldo de Cana (さとうきびのジュース)を絞っているではありませんか!乙なのは勿論ですが、機械を日本に持ってきて、さとうきびも大量に用意したんだ…(:.;゜;Д;゜;.:) 日本でこれ見るの、初めてです。正体は後日…(*'ー'*)
9月16日(土)@浜松駅前。さすが日本屈指のブラジルコミュニティ。Pão de Queijo と物凄くきれいな発音で呟かれたり…ブラジルチックなTシャツを着ていると「ブラジル人でしょ?そうでしょ?いつ来日?」と声をかけられたり…不思議というかなんというか で、冒頭の写真は、ステージのメインプログラムとも言うべき、浅草の強豪サンバチームの方々の踊りです。この後浜松の街を練り歩くのですが、ブラジル人も日本人も炸裂(?)すごい人、人、人、、、写真を撮るのにも一苦労 =3
両日とも本当に楽しく過ごしました。オススメ度はセレソンのエンブレムの星の数と同じ ということで チャォチャォ ベィジョス(・∀・)ノ”
投稿者 Araishoji-Keiko : 15:44 | コメント (0) | トラックバック (0)


