2005年06月15日
ブラジル-Permanente パーマネンチ

海外で美容院・理髪店に行くのって勇気が要る
…しかし、何週間か滞在している内に、誰しも「髪を切りたい」って思いますよね。
とある旅行エッセイでも「会話集に『きつくパーマをかけてください』と書いてあった」とありました。
ヌヌヌヌヌヌヌ???
というわけで、私も早速、もっている会話集(2種類)を調べてみました。
載ってます!載ってます!
「きつく(ゆるく)パーマをかけてください」
Fazer permanente forte(leve), por favor.
ファゼール・ペルマネンテ・フォルテ(レーヴェ) ポルファヴォール。
ちなみに私が耳にしていたポルトガル語のPermanenteは「パーマネンチ」と発音されており、インパクト・大 でした。
ブラジルに行ってパーマをかけたら、ドリブルが上手くなるかも!! よ
女性が髪を切る場合、「〇cm位カットして下さい」とは言わず、
「指〇本分」という言い回しをしていました。
つまり、指を髪にあわせ、指の幅で切る長さを測る という仕組み。
最後に髪を流した後 「乾かしますか? Wetなままにしますか?」と聞かれます。
日本では完全に乾かしてしまうのが王道ですが…
勇気が無く (笑) 1件の美容院しか行ったことがありません。他の美容院ではどうなんでしょうか。
投稿者 Araishoji : 09:32 | コメント (4) | トラックバック (0)


