2009年11月26日

Embaixadoras Kawaii ~カワイイ大使

Embaixadoras Kawaii

日本語要訳は「続きを読む」をClick!

Com o intuito de divulgar a moda e a arte pop contemporânea japonesa no exterior, o ministério de relações exteriores japonês nomeou três jovens mulheres para serem embaixadoras culturais do país. Segundo o ministério de relações exteriores japonês, o trio, denominado "Embaixadoras Kawaii" é uma representação das tendências culturais e fashion mais populares do país. Cada embaixatriz foi escolhida por sua atuação nos diferentes estilos.
Loira, com os cabelos cacheados e roupas coloridas, Yu Kimura é uma garota cheia de atitude, vocalista da banda pop Peep*4U, ela é um exemplo de moda e comportamento característicos do bairro de Harajuko, maior reduto fashionista de Tóquio.
Representante da marca de uniformes e acessórios para colegiais Conomi, Shizuka Fujioka faz o estilo da garota estudantil, personagem constante nos tradicionais mangas japoneses.
Enfermeira e modelo, Misako Aoki é a representante do estilo “Gothic Lolita”, com figurino inspirado em épocas passadas, cheias de babado, chapéus, rendas e detalhes românticos. Misako por sua vez, foi a escolhida para desembarcar esse mês no Brasil para uma série de eventos que incluirão palestras, desfiles e a exibição do filme "Summer Wars".

Kawaii.jpg


続きを読む "Embaixadoras Kawaii ~カワイイ大使"

投稿者 Neco : 14:39 | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年07月27日

セレソン 着ぐるみの中の人は?

ガラナ・アンタルチカの製造元Ambevが、Youtubeにガラナ・アンタルチカの
TVコマーシャルのメイキング映像をアップし話題を呼んでいます。

http://www.youtube.com/watch?v=ubUYoj5b3bg

恐竜の着ぐるみに身を包んでのコマーシャル撮影が終わり、
ステージを降りる恐竜役の人。なんと着ぐるみを着たままガラナ・アンタルチカの缶で
リフティングを始めだしました。あまりの上手さに一同感心していたら、
顔を出した着ぐるみの主は、なんとあのロナウド!!
フェノメノ(怪物、ロナウドのかつての愛称)が恐竜役を演じていたのです。

ronaldo_dinosaurus.jpg

所属しているコリンチアンスでは、スピードは衰えても、相変わらずの得点力を見せつけ
大人気のロナウド。W杯にジョーカーでいいから呼んでくれないものでしょうか。
ね、ドゥンガ監督


(独り言)
着ぐるみの頭が無くても、素顔のままで違和感が無いといったら失礼!?


投稿者 Neco : 09:40 | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年07月08日

Rickson Gracie Cup ヒクソングレイシー杯

Influência Brasileira no Futebol Japonês

日本語要訳は「続きを読む」をClick!

Foi realizada no último dia 28 de junho a segunda edição do Rickson Gracie Cup.
Organizada pela federação japonesa de Jiu-Jitsu, JJFJ, o torneio tem como meta difundir o esporte no mundo. Para isso, a Federação Japonesa de Jiu-Jitsu escolheu um ícone do Jiu-Jitsu, o brasileiro Rickson Gracie, para ser o padrinho da competição.
O torneio reuniu mais de 700 participantes, de cerca de 90 academias, que foram divididos em diversas categorias conforme sexo, idade, peso e graduação.
A disputa foi amplamente dominada por brasileiros que faturaram o primeiro lugar na maioria das categorias.
A adoração do esporte no Japão pode ser comprovada pelo sucesso de público, mais de 3 mil espectadores lotaram o Hamamatsu Arena em Shizuoka.
Segundo os organizadores a expectativa é de que o evento cresça ainda mais no ano que vem.

01-rickson_large.jpg

続きを読む "Rickson Gracie Cup ヒクソングレイシー杯"

投稿者 Araishoji : 12:08 | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年05月28日

Influência Brasileira no Futebol Japonês~ブラジル人選手たち

Influência Brasileira no Futebol Japonês

日本語要訳は「続きを読む」をClick!


É natural que exista uma forte influência brasileira sobre o futebol japonês, já que o Brasil além de possuir a maior colônia nipônica do mundo é considerado o país do futebol. A presença de jogadores brasileiros no Japão foi especialmente importante na década de 90, época em que o esporte estava em fase de estruturação e popularização no país. Durante esse período, a J-League se tornou um dos principais mercados futebolísiticos para atletas brasileiros, contando com a presença de grandes ídolos como Zico, Careca, Bebeto, Leonardo, Jorginho, Dunga, entre outros.
Porém, foi se o tempo em que a J-League era repleta de astros brasileiros, jogadores que mesmo atuando no futebol japonês eram presença constante na seleção brasileira, como foi o caso de Dunga em 98 convocado para a Copa da França atuando pelo Jubilo Iwata.
A realidade atual é outra, devido a crise financeira mundial e a conseqüente redução de investimento por parte dos patrocinadores, os clubes tiveram que adotar novas formas administrativas para se adaptarem ao novo cenário econômico. Passaram então a não gastar quantias astronômicas na aquisição de estrelas e focar os investimentos na contratação de garotos e na estruturação das categorias de base.
A adoção dessa nova política parece ser uma ótima saída para enfrentar os atuais problemas financeiros, pois os gastos com categorias de base são menores e o retorno pode ser muito mais abundante. Além disso, essa estratégia dá mais espaço para o surgimento de novos talentos locais.

alex santos.jpg


A contratação de jovens atletas estrangeiros também apresenta vantagens, pois quanto mais novos eles se mudam para o Japão, mais tempo têm para se familiarizar com a cultura japonesa e principalmente aprender a língua. Isso permite que a adaptação seja muito mais rápida. Além disso, em algumas ocasiões, o grau de adaptação do jogador é tanto que ele acaba se naturalizando japonês. É o caso do meio-campista brasileiro Alex Santos. Alex foi ao Japão com 16 anos através de um intercâmbio estudantil, no qual ele ganhou uma bolsa de estudos colegial por seu talento futebolístico. Terminado os estudos Alex foi diretamente contratado pelo Shimizu S-Pulse e de lá sua carreira decolou, foi eleito o MVP da J-League no ano de 1999 e disputou as Copas de 2002 e 2006 pela seleção japonesa.Outro caso mais recente é o defensor Túlio Nakata que também se mudou para o Japão com 15 anos e hoje brilha com a camis do Urawa Reds e da seleção japonesa.
A quantidade de jogadores brasileiros pode ter diminuído, dificilmente teremos grandes ídolos atuando novamente na J-league, contudo uma coisa parece certa, a influência brasileira no futebol japonês tende a perdurar por muito tempo.

続きを読む "Influência Brasileira no Futebol Japonês~ブラジル人選手たち"

投稿者 Araishoji : 16:30 | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年04月08日

セレソン -ブラジルW杯へ向け着々と勝ち点重ねる

折り返し地点を過ぎ、いよいよ佳境に近づく2010年アフリカW杯南米予選。
3月29日、高地キトでのエクアドルとの1戦に1-1で引き分けたブラジル代表は
続く4月1日のペルーとの試合で3-0と完勝しました。
この試合のマンオブザマッチには2得点を挙げた
ルイス・ファビアーノ(スペインリーグ セビージャ所属)が選ばれました。
予選も残すところあと6試合、現在第2位と順調な位置につけており、
手堅く南アフリカ行きを決めたいところ。
次の試合は6月6日のウルグアイ戦です。頑張れセレソン!
#岡田ジャパンもがんばれー
090401brasilperu_t_007.jpg

投稿者 Neco : 19:34 | コメント (0) | トラックバック (0)